当前位置:网站首页 -- 经典收藏-- 旧书新知
旧书新知

文图兼美《飞花集》

发布时间:2018-03-21 15:06:55     点击量:0

    □山东 孙永庆
 
       对曹靖华先生最初的记忆,缘于《小米的回忆》。在学校学过他的这篇文章,当时通过查阅资料,获知曹靖华是一位著名翻译家、散文家和教育家,曾任《世界文学》主编,还曾获得苏联最高苏维埃主席团授予的友谊勋章。译著有《铁流》《虹》《第四十一》《保卫察里津》等,被鲁迅誉为“给起义的奴隶偷运军火”的翻译家。还著有散文集《花》《春城飞花》《飞花集》《望断南来雁》《天涯处处皆芳草》《曹靖华散文选》等。
      《飞花集》由上海文艺出版社1978年5月出版,选入了作者在新中国成立后创作的散文作品。“在繁花似锦的祖国大好形势下,摭拾唐代诗人韩翃的‘春城无处不飞花’之句,将集子名为《飞花》,聊表感奋的衷情”(见《后记》),这就是这本书书名的由来。多么好的书名,既点化了散文集的意境,也抒发了作者的时代情怀。自然,这些散文也打上了时代的烙印,有的作品过分注重思想性,但在那样的环境里能写到如此程度,已属不易。写云南、福建、广西的抒情散文还是蛮好的,如《洱海一枝春》被选入《中国现代散文欣赏辞典》(汉语大词典出版社出版),学者金志华曾评价说:“它风格清新明丽,就和他描绘的大理一样,浑然天成,如诗如画而又不显雕琢。”这些散文描写边疆的社会生活和山水风物,像一幅幅浓郁的边疆风情画,字里行间散发出时代的气息,也表达了作者对祖国大好河山的由衷赞美。
        书中的近40篇散文,写人记事的占了绝大篇幅,回忆鲁迅先生的散文占了一半。曹靖华先生最初与鲁迅先生见面是在1922年。1925年,因协助苏联汉学家王希礼翻译《阿Q正传》,他开始与鲁迅先生通信,又参加了鲁迅先生创办的未名社,和鲁迅先生交往密切。在苏联任教期间,他为鲁迅先生搜集版画、插图等资料,鲁迅先生出版的版画集《引玉集》中收录的作品,就是曹靖华先生搜集的。曹靖华的著名译作《铁流》也是应鲁迅先生之约,在苏联任教时着手翻译的,并由鲁迅先生编校出版。《飞花集》中的散文记录了作者与鲁迅先生交往的过程和感受,对鲁迅先生作品的深刻理解,对鲁迅先生的深厚感情,融进了散文的字里行间,读来情真意切,又有丰富的史料价值。
      《飞花集》的封面设计很精美,柳条随风而动,燕子衔泥而归,红花撒遍大地,三种元素烘托出飞花的季节。灵动飞扬的题字,置于飘动的柳枝上,与画面很有黏着力,味道很足。插入的三幅彩图,与文字形成互动,但书中没有注明封面设计者和插图作者。笔者以为,一本书的成功,与封面设计有着直接的关系,它的作用不可小觑。颜值高的书,特别受读者青睐,甚至有些读者见到漂亮的封面,即使不喜欢书的内容,也会买下这本书,我就是如此。一本书的内容再好,封面设计粗糙,也会影响书的销售。1981年4月再版的《飞花集》,重新设计了封面,还增加了彩色插图,颜值倍增。

 


 

上一篇:抓特务的书

下一篇:丰子恺献给孩子的音乐读物